Web
Lyrikline / 10 Gedichte und Soundaufnahmen aus Invasion rückwärts + Übersetzungen ins Englische, Chinesische, Russische und Tschechische
Warum Freundschaft interessanter ist als Treue / Essay / Poesie Handverlesen, 2019
Poetry International / Biografie und Langgedicht „Herbst in Nanjing“ auf Deutsch, Englisch, Niederländisch / Poetry International Rotterdam, 2019
Yu Xiuhua / Essay & Übersetzung / Edition Bahia, 2018
Xi Chuan / Essay & Übersetzung / Edition Bahia, 2018
herbst in nanjing / Langgedicht / Goethe-Institut China, 2017
Text vs. Welt (Teil 1, Teil 2, Teil 3, Teil 4) / Essay / Verlagshaus Berlin Blackbox Blog, 2017
ich merke, dass ich mich wiederhole / Poetryletter Nr. 265 / Fixpoetry

Zeitschriften
Vögel verschiedener Größe / Essay und Übersetzung (Sun Wenbo) / akzente, 2017
Place de la Sorbonne / Gedichte, übersetzt ins Französische / Paris, 2017
herr zhang san fährt im minibus durch die stadt / Übersetzung (Zhou Zan) / Edit, 2016
Europa / Langgedicht / akzente, 2016
Poet 17 / Gedichte / Poetenladen Verlag, 2014
Bellestristik 12 / Gedichte / Verlagshaus Berlin, 2012
No Man’s Land 7 / Gedichte, übersetzt ins Englische / 2012
Magazin der Bundeskulturstiftung 19 / Übersetzung (Yan Jun) / Bundeskulturstiftung, 2012
Poetry East West 西东诗 4 / Gedichte, übersetzt ins Chinesische / 2011

Anthologien
Dichter übersetzen Dichter / Gedichte und Übersetzungen aus dem Chinesischen / Goethe-Institut Peking, 2018 (kostenloser Download)
Unmögliche Liebe / Übersetzungen aus dem Mittelhochdeutschen / Hanser, 2017
Lob der mechanischen Ente / Gedichte / Sukultur, 2017
Jahrbuch der Lyrik 2017 / Gedichte / Schöffling, 2017
VERSschmuggel / Поэтическая диВЕРСия / Gedichte und Übersetzungen aus dem Russischen / Wunderhorn, 2016
Lyrik von Jetzt 3 / Gedichte / Wallstein, 2015
Jahrbuch der Lyrik 2013 / Gedichte / dva, 2013
20. Open Mike / Gedichte / Allitera, 2012

Kritiken
Nicht suchen, aber finden / Rezension von Hans Magnus Enzensberger, Eine Expertenrevue / Süddeutsche Zeitung, 24.7.19
Die dunkle Seite der Welt / Rezension von Park Hyong-su, Nana im Morgengrauen / Kultur Korea, 12.07.19
Schmales Epos / Rezension von Arif Anwar, Kreise ziehen / Süddeutsche Zeitung, 11.7.2019
Explodierende Hamster / Rezension von Freie Stücke / Süddeutsche Zeitung, 05.06.19
Was es nur selten gibt / Rezension von Sei Shonagon, Das Kopfkissenbuch / Süddeutsche Zeitung, 24.05.19
Dieses namenlose Du / Rezension von Tereza Semotamová, Im Schrank / Süddeutsche Zeitung, 18.03.19
Wäre der Krieg nicht gewesen / Rezension von Viet Thanh Nguyen, Die Geflüchteten / Süddeutsche Zeitung, 28.01.19
Das giftige Erbe der Alten Rezension von Yoko Tawada, Sendbo-o-te / Süddeutsche Zeitung, 09.12.19
Reimen Sie mir das (PDF) / Rezension von Eva Lüdi Kong (Übersetzerin), Tausend-Zeichen-Klassiker, Süddeutsche Zeitung, 19.10.18

Mehr Übersetzungen
Han Bo / Lyrikline
Hu Xudong / Lyrikline
Lü De’an / Lyrikline
Lü Yue / Lyrikline
Sun Wenbo / Lyrikline
Yan Jun / Lyrikline
Ya Shi / Lyrikline
Zang Di / Lyrikline
Zheng Xiaoqiong / Lyrikline
Kassandra Wedel / Poesie Handverlesen
Dawei Ni / Poesie Handverlesen